
Franz Blei was an essayist, playwright and translator. He was also noted as a bibliophile, a critic, an editor in chief and publisher, and a fine wit in conversation. He was a friend and collaborator of Franz Kafka.

Hansi Bochow-Blüthgen was a well-known German author, editor, and translator in the Post-war years.

Karl Dedecius was a Polish-born German translator of Polish and Russian literature.
Elke Erb is a German author-poet based in Berlin. She has also worked as a literary editor and translator.

Hellmut Flashar is a German classical philologist and translator.

Ludwig Anton Salomon Fulda was a German playwright and poet, with a strong social commitment. He lived with Moritz Moszkowski's first wife Henriette, née Chaminade, younger sister of pianist and composer Cécile Chaminade.

Svetlana Geier, born Swetlana Michailovna Ivanova, was a literary translator who translated from her native Russian into German. She lived in Germany from 1943 until her death in 2010.

Stefan Anton George was a German symbolist poet and a translator of Dante Alighieri, William Shakespeare, and Charles Baudelaire.

Luise Adelgunde Victorie Gottsched was a German poet, playwright, essayist, and translator, and is often considered one of the founders of modern German theatrical comedy.

Eva Haldimann was a Swiss literary critic and translator from Hungarian into German.

Norbert Jacques was a Luxembourgish novelist, journalist, screenwriter, and translator who wrote in German. He was born in Luxembourg-Eich, Luxembourg and died in Koblenz, West Germany. He created the character Dr. Mabuse, who was a feature of some of his novels. Dr. Mabuse, der Spieler, the first novel to feature Mabuse, was one of the bestsellers of its time; it sold over 500,000 copies in Germany. Today, Jacques is known best for Dr. Mabuse. In 1922, he received German citizenship.

Walter Klaiber is a theologian, bishop of the Evangelical Methodist Church in Germany and was until the beginning of March 2007 Chairman of the Working Group of Christian Churches in Germany.

Reiner Kunze is a German writer and GDR dissident. He studied media and journalism at the University of Leipzig. In 1968, he left the GDR state party SED following the communist Warsaw Pact countries invasion of Czechoslovakia in response to the Prague Spring. He had to publish his work under various pseudonyms. In 1976, his most famous book The Lovely Years, which contained critical insights into the life, and the policies behind the Iron Curtain, was published in West Germany to great acclaim. In 1977, the GDR regime expatriated him, and he moved to West Germany (FRG). He now lives near Passau in Bavaria.

Dieter Leisegang was a German Author, Philosopher and Broadcaster.

Arthur Leist was a German writer, journalist and translator of Georgian and Armenian literature.

Kuno Meyer was a German scholar, distinguished in the field of Celtic philology and literature. His pro-German stance at the start of World War I in the United States was a source of controversy. His brother was the distinguished classical scholar, Eduard Meyer.

Johannes Minckwitz was a German poet and classical scholar.

Ilma Rakusa is a Swiss writer and translator. She translates French, Russian, Serbo-Croatian and Hungarian into German.

Ignaz Schnitzer was an Austrian writer, journalist, translator, librettist and newspaper founder of Hungarian origin.

Albert Schweitzer was an Alsatian polymath. He was a theologian, organist, writer, humanitarian, philosopher, and physician. A Lutheran, Schweitzer challenged both the secular view of Jesus as depicted by the historical-critical method current at this time, as well as the traditional Christian view. His contributions to the interpretation of Pauline Christianity concern the role of Paul's mysticism of "being in Christ" as primary and the doctrine of Justification by Faith as secondary.

Friedrich Leopold Graf zu Stolberg-Stolberg, was a German poet, lawyer, and translator born at Bramstedt in Holstein.

Friedrich Torberg is the pen-name of Friedrich Kantor, an Austrian writer.

Siegfried Trebitsch (1868–1956) was an Austrian playwright, translator, novelist and poet. Though prolific as a writer in various genres, he was best known for his German translations, especially of the works of the Irish playwright George Bernard Shaw, with whom he kept up a long and detailed correspondence. He is also known for translations of French writers, especially Georges Courteline.

Ilija Trojanow is a Bulgarian–German writer, translator and publisher.

Josef Wenzig was a Bohemian writer and author of librettos.

Ernest Wichner is a German writer, editor, and literary translator.